? Scopuri și „scoape” în horoscoape

 

 

Îndeobște, pe pagina mea de Facebook îmi place să postez – cum se spune cu un verb englezesc naturalizat deja – texte ce îmi aparțin. Inclusiv mici jocuri logice cu mai mult sau mai puțin umor. Dar, adesea, mi se întâmplă să primesc, pe Whatsapp sau pe mail, enunțuri amuzante ce mă fac să zâmbesc. Drept pentru care nu mă pot abține să nu le fac cunoscute și celor care îmi vizitează pagina. Acum câteva zile, de pildă, am postat următoarea constatare personală: „Am citit că nu e bine să citești. Poate era mai bine să fi aflat asta dintr-o manea”. La nici o oră, un prieten, care mă alimentează cu vorbe de duh, mi-a trimis asta: „E obositor să fii îndrăgostit. Brusc, trebuie să citești două horoscoape.”

Sigur, al doilea mesaj e un text mai mult despre gelozie decât despre povara lecturii, dar ceea ce mi se pare interesant e faptul că unii dintre prietenii mei de pe Facebook au simțit nevoia de a corecta pluralul: nu „horoscoape”, ci „horoscopuri”. Ei bine, forma corectă e totuși „horoscoape”. Sigur, vorbitorul obișnuit face analogia cu „scop”, care, la plural, are forma „scopuri”. Numai că, dacă examinăm mai îndeaproape cuvintele „horoscop” și „scop”, vom vedea că ele nu au aceeași origine. Cuvântul „scop” vine din neogreacă, iar în secolul al XIX-lea, când a fost adoptat, românii spuneau exact cum pronunțau grecii: „skopos”. „Horoscop”, în schimb, e un neologism ce vine din limba franceză unde este format din două cuvinte ce înseamnă „oră” și „examinare”. Este, de fapt, ceea ce fac horoscopiștii: examinează poziția astrelor la ora nașterii unei persoane sau a producerii unui eveniment.

Nu uitați: „horoscoape”, nu „horoscopuri”!

(rubricã difuzatã în 10 mai 2018)

Rubricile realizate de prof. univ. dr. Marcel Tolcea sunt difuzate de luni pânã vineri inclusiv, în jurul orelor 7.47, 11.47 și 15,47. Le puteți gãsi și pe internet la http://radiotimisoara.ro/stiri/limba-romana/

Puteți asculta mai multe rubrici în Arhiva audio la: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/

365 de texte dintre textele difuzate la Radio Timișoara, începând din toamna anului 2015, se regãsesc și în volumul ”Limba românã pentru începãtori. De la 14, la 101 ani (Cronici la Radio Timi?oara)” semnat de prof. univ. dr. Marcel Tolcea.

Cartea se gãsește în librãrii.

 

 

(Foto:pixabay.com)

 

Articole asemănătoare

Orchestra Facultății de Muzică și Teatru a UVT, pe scena Festivalului Internațional „Timișoara Muzicală”

Orchestra Facultății de Muzică și Teatru a Universității de Vest din Timișoara va susține un…

6 ore ago

Anca Todoni va întâlni o favorită la Roland Garros

Jucătoarea timișoreană Anca Todoni va juca în premieră la un turneu de Mare Șlem, la…

8 ore ago

Iepurii gigantici ai unui crescător din Banat ajung în Anglia

Patru iepuri gigantici au ajuns în Marea Britanie. Este vorba despre o primă comandă plasată…

9 ore ago

Centru pentru persoane cu dizabilități la Lugoj. Proiectul costă 1 milion de euro

Proiectul are ca scop construirea unui așezământ, care va fi dotat cu toate facilitățile. Centrul…

9 ore ago

Timișoreanul Vlad Dragomir a câștigat Cupa Ciprului

Românii Vlad Dragomir (25 de ani) și Adrian Rus (28 de ani) au cucerit Cupa Ciprului cu Pafos. În finală, Pafos a învins…

9 ore ago

Florentina Iușco, personal best și calificare la Campionatul European

Rezultat excelent pentru atleta Florentina Iușco de la CSM Deva, la a 69-a ediție a…

14 ore ago